|
|
Google SiteSearch Box - KazMuzik Blog
2009-05-28 07:07
2009-05-28
長い間、このエントリをアップデートしてきましたが、ブログの移行に際して、今後はアップデートはアップデートしないことにしました。Tags: american_life, caltrain, computer_technology, español, français, game, health, immigration, internet, japanese, jobs_in_america, music, music_and_computer, music_gear, music_technology, programming, rebate, recycle_and_donation, second_life, tax, test, useful_link, walking
|
|
tags changed - KazMuzik Blog
2009-05-28 06:56
ブログの移行に伴い、簡単なプログラムを Java で書いていましが、Tag の扱いを簡単にするために、Tag の管理で、いくつか rename しました。
まず、"music technology" のように空白が含まれているものは、アンダーバーで置き換えて、"music_technology" としました。また、"recycle / rebate" の "/" も扱いが厄介なので、"and" に置き換えました。
日本語の tag をどうするかは悩みましたが、英語にすることにしました。「日本語」-> "japanese", 「アメリカ生活」-> "american_life", 「アメリカでの転職」-> "jobs_in_america" としました。Tags: internet
|
|
Twitter REST API (#3) - KazMuzik Blog
2009-05-10 08:44
4月は、このブログを更新する時間もありませんでしたが、その分、なるべく Twitter でつぶいていました。そこで、Twitter API を用いて、なるべく簡単にこのブログに取り込んでみることを考えてみました。
Twitter API は、HTTP ベースで、Search API と REST API があります。今回は、REST API Timeline method の statuses/user_timeline を用います。HTTP ベースなので、curl コマンドで簡単にテストできます。
$ curl 'http://twitter.com/statuses/user_timeline.xml?screen_name=kazmuzik&count=200' > kazmuzik.xml
% Total % Received % Xferd Average Speed Time Time Time Current
Dload Upload Total Spent Left Speed
100 414k 100 414k 0 0 603k 0 --:--:-- --:--:-- --:--:-- 809k
$ cat kazmuzik.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<statuses type="array">
<status>
<created_at>Sun May 10 15:38:12 +0000 2009</created_at>
<id>1755243926</id>
<text>140文字で表現できる内容です\
が、英語だと日本語の半分以\
下になってしまいます。ある\
程度、中身がある場合は、日\
本語が圧倒的に有利です。こ\
れも、Unicodeが普及してきたおか\
げです。</text>
<source>web</source>
<truncated>false</truncated>
<in_reply_to_status_id></in_reply_to_status_id>
<in_reply_to_user_id></in_reply_to_user_id>
<favorited>false</favorited>
<in_reply_to_screen_name></in_reply_to_screen_name>
<user>
<id>26517941</id>
<name>Kaz Muzik</name>
...
<statuses_count>204</statuses_count>
<notifications></notifications>
<following></following>
</user>
</status>
</statuses>
$ |
1回の API call で取得できる上限は 200個です。現在のところ、すでにその上限を超えているので、2ページ目も取得して、concatenate してから、つなぎの 3行をマニュアルで削除して、ひとつの XML ファイルにしました。
$ curl 'http://twitter.com/statuses/user_timeline.xml?screen_name=kazmuzik&count=200&page=2' >> kazmuzik.xml
$ vi kazmuzik.xml
$ |
これで、自分の今までのつぶやきがすべてひとつの XML ファイルに収まりました。ただし、上記の例のように、このままでは、扱いに不便なので、次は、これを加工してみます。Tags: internet, programming
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AT&T ADSL scam (Skype VoIP project #1) - KazMuzik Blog
2009-02-20 18:13
ADSL の upgrade を考えているところですが、2/18(水)の夕方、AT&T から、High Speed Internet (Elite) の sales の電話がありました。かなり aggressive な女性のセールスです。6.0M/768K の ADSL が $35 とのことでしたが、もちろん dynamic IP address です。そこで、static IP address が必要だというと、no problem で、kit が届いたら、そこにある電話番号にコンタクトすれば、無料で static IP address を get できるとの返事です。しかし、そんなことはまずありえないので、その場で、static IP address としてオーダーできるなら考える、と言うと、supervisor か誰かにコンタクトしたらしく、5 static IP addresses で $50 との返事でした。何度か確認しましたが、間違いないようなので、オーダーしました。ADSL2+ ではありませんが、$50 で static IP address 5個、6M/768K ならば、かなりいい deal です。
今日の早朝、AT&T から order confirmation のメールが届きましたが、リンク先の order status のページを見ると、DYNAMIC IP address となっていました。そこで、そこにあった電話番号にかけるはめになりましたが、自動応答で、やっとつながったと思ったら、8am-5pm (Mon-Fri) とのことです。そこで、8am になって、もう一度かけると、女性のオペレータが出ましたが、static IP address の話をすると、いきなり切られてしまいました。仕方なく、もう一度 try したところ、今度は、丁寧な男性が対応してくれて、static IP address でオーダーしたのに、dynamic になっていることを伝えると、変更はできるけど、$87 になるとのことでした。電話で $50 を commit されたことを伝えると、驚いていましたが、sales などにコンタクトしてくれて、きちんと対応してくれましたが、やはり $50 で static IP address は offer できない、とのことでした。Order の cancel は、今の DSL connection に影響せずに可能とのことなので、きちんと対応してくれたその男性に免じて、cancel することにしました。
それにしても、その場で order をとるために、嘘をついたり、なりふり構わず、というのはいただけません。真面目な AT&T の職員と私の貴重な時間を、数時間無駄にしてしまったわけです。
ちなみに、現在は AT&T に電話料金として、月に $60 程度、支払っています。U.S.国内はすべて無料で、国際電話も割安な package なのですが、ひさしぶりに使用状況を調べてみると、1月は、4回しか使っていません。それ以前も、だいたい似たような状況と思われます。これならば、次に、ADSL を upgrade するときは、voice line が不要な dry ADSL にして、電話は、携帯電話と Skype などの IP Phone に切り替える方が良さそうです。しかも、AT&T (SBC, Pacific Bell) とは、ついに縁を切ることができます。Tags: american_life, internet Current Mood: angry
|
|
|
|